W logo prawda jest ukryta.
Są to cepy u koryta.
Kiedy gadzina ukąsi Żmudzina – od jadu Żmudzina zdycha gadzina

poniedziałek, 1 maja 2017

Starożytny bloger

Starożytny blogger Pimen kończy swoje dzieło. Pora i mi się zwijać z moim. Jeszcze tylko jeden wpis. No, może kilka.
Aria Pimena z mojej ulubionej opery "Borys Godunow" mojego ulubionego kompozytora Modesta Musorgskiego.




Moja wersja libretto leciałaby jakoś tak

Ещё одно последнее сказанье
и летопись окончена моя,
окончен труд создания блога
.....
Недаром многих лет
Свидетелем господь меня поставил
И книжному искусству вразумил ; 
...
Земли родной минувшую судьбу,
Учителей великих поминают
За их труды, за славу, за добро —
А за грехи, за темные деянья
Спасителя смиренно умоляют.

Tak wygląda tekst w redakcji Musorgskiego

Еще одно, последнее сказанье -
И летопись окончена моя.
Окончен труд, завещанный от Бога
Мне, грешному. Недаром многих
Свидетелем Господь меня поставил.
Когда-нибудь монах трудолюбивый
Найдет мой труд усердный, безымянный,
Засветит он, как я, свою лампаду -
И, пыль веков от хартий отряхнув,
Правдивые сказанья перепишет, -
Да ведают потомки православных
Земли родной минувшую судьбу.
На старости я сызнова живу,
Минувшее проходит предо мною,
Волнуется, как море-окиян.
Давно ль оно неслось событий полно -
Теперь оно спокойно и безмолвно.
Однако близок день, лампада догорает -
Еще одно, последнее сказанье.

Ach Musorgski - ten skrajnie nieodpowiedzialny oficer rosyjskiej armii.

A tak oryginalny tekst Puszkina

Еще одно, последнее сказанье —
И летопись окончена моя,
Исполнен долг, завещанный от Бога
Мне, грешному. Недаром многих лет
Свидетелем господь меня поставил
И книжному искусству вразумил ;
Когда-нибудь монах трудолюбивый
Найдет  мой труд усердный, безымянный,
Засветит  он, как я, свою лампаду —
И, пыль веков от хартий отряхнув,
Правдивые сказанья перепишет ,
Да ведают  потомки православных
Земли родной минувшую судьбу,
Своих царей великих поминают
За их труды, за славу, за добро —
А за грехи, за темные деянья
Спасителя смиренно умоляют .
На старости я сызнова жив,
Минувшее проходит предо мною —
Давно ль оно неслось , событий полно,
Волнуяся, как море-окиян?
Теперь оно безмолвно и спокойно,
Не много лиц мне память сохранила ,
Не много слов доходят  до меня,
А прочее погибло невозвратно...
Но близок день, лампада догорает —
Еще одно, последнее сказанье.

Może pokuszę się o pełniejszą moją wersję tego monologu. Niestety, będzie dostępna tylko po rosyjsku.


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.